Инфинитив — это неопределённая форма глагола, исходная форма глагольной парадигмы, называющая процесс вне отнесённости к наклонению, времени, лицу и числу, т. е. в отвлечении от объективной реальности протекания во времени и носителя процессуального признака.

По происхождению инфинитив является застывшей формой дательного и предложного падежа единственного числа существительных с основой на *i. Современная лингвистика рассматривает инфинитив как основу глагольной парадигмы — начальную форму глагола.

 

Инфинитив представляет собой обобщённое наименование действия. Он не обладает категориями наклонениявременичисла и лица. Инфинитив — это неопределённая форма.

 

У инфинитива можно определить:

— вид (совершенный/несовершенный):

  • писать (НСВ) — написать (СВ), сердиться (НСВ) — рассердиться (СВ), трогать (НСВ) — тронуть (СВ), сушить(НСВ) — высушить (СВ)*;
  • Рабочие цеха должны выполнять план. (ДЗ) — План должен выполняться рабочими цеха. (СЗ)
  • Няне доверили воспитывать детей. (ДЗ) — Дети будут воспитываться няней. (СЗ)**

— переходность/непереходность:

  • пилить бревнорубить дровачитать газетушить пальтопогладить брюкивыстроить домчувствовать радостьненавидеть ложьлюбить справедливость — переходные;
  • страдатьидтибежатьсидетьрастиходитьобедатьрадоватьсяодеваться — непереходные.

— возвратность/невозвратность (на возвратность указывает постфикс -ся):

  • одевать малыша — одеваться самомуостановить прохожего — остановиться самомуобрадовать мать — обрадоваться самому.

 

Инфинитив образуется от основы инфинитива с помощью суффиксов:

  • -тьрисоватьпокупатьдоставатьпродаватьначертитьбродитьгулятьвставать;
  • -тинестиползтиидтивезтипастиспастирастивестицвестиплестиместибрестигрестискреститрясти;
  • -чьберечь, стричьжечьлечьпечьстеречьсечьтечьволочьтолочьмочьпомочьпренебречьобречьдостичьпостичьнапрячьперепрячьспрячь.
Суффикс -чь совмещает в себе элементы корня и суффикса:беречь (* beregti, ст.-слав.) — берегубереглапечь — пекупекла, где ч'//к в составе корня.
 
  • Жизнь прожить — не поле перейти.
  • (Пословица).
  • … её преследовала тайная мечта уйти в партизанское подполье.
  • (А. А. Фадеев)
  • — Я попрошу вас говорить по существу дела! — сухо заметил старичок.
  • (М. Горький)
  • Душно стало в сакле, и я вышел на воздух освежиться.
  • (М. Ю. Лермонтов)
_____________

* НСВ — несовершенного вида, СВ — совершенного вида.

** ДЗ — действительного залога, СЗ — страдательного залога.


Последнее изменение: четверг, 19 января 2017, 21:11