4.1.         Грамматика: Инфинитивные конструкции. Сложное дополнение. Сложное подлежащее.

 

САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ

 

В английском языке встречается оборот, состоящий из существительного в общем падеже и инфинитива. В таком обороте существительное обозначает лицо или предмет, совершающий действие, выраженное инфинитивом, или подвергающийся этому действию. Оборот называют самостоятельным инфинитивным оборотом (Absolute Infinitive Construction). Он стоит в конце предложения и отделен запятой, на русский язык переводится предложением с союзом "причем", в котором глагол выражает долженствование. Самостоятельный инфинитивный оборот чаще встречается в юридических текстах и в коммерческих документах (контрактах и т. д.):

The sellers offered the buyers 5,000 tons of oil, delivery to be made in October.

 

The buyers requested the sellers to keep them informed of the position of the vessel, the communications to be addressed to their agents.

Продавцы предложили покупателям 5000 тонн нефти, причем поставка должна была быть произведена в октябре.

Покупатели просили продавцов держать их в курсе местонахождения судна, причем сообщения должны были направляться их агентам.

 

СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

Конструкция сложное дополнение (объектный инфинитивный оборот, Complex Object, The Objective Infinitive Construction, The Objective-with-the-Infinitive Construction) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с инфинитивом. Эта конструкция строится по следующей схеме:

ПОДЛЕЖАЩЕЕ

СКАЗУЕМОЕ

(в действительном

залоге)

Существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже 

инфинитив

We

Мы

expect

надеемся,

him to do it in time.

что он сделает это вовремя.

При переводе конструкции на русский язык, почти всегда используется придаточное предложение.

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ»

 
п/п

СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

1

После глаголов чувственного восприятия
to hear слышатьto see видетьto watch наблюдать, смотретьto feel чувствоватьto observe наблюдатьto notice замечать и др. в действительном залоге. После этих глаголов инфинитив употребляется без частицы to

watched her approach
Я смотрелкак она приближается.

После глаголов чувственного восприятия используется только Indefinite Infinitive Active. Чтобы выразить действие в страдательном залоге, можно использовать причастие II

saw the fire slowly conquered
Я видел, как пожар постепенно потушили.

2

После глаголов, обозначающих умственную деятельность
to know знатьto think думатьto considerto believeto suppose думать, полагатьto expect ожидатьto imagine представлятьto find находить, узнаватьto trust веритьto assume допускать, предполагать и др. в действительном залоге. После этих глаголов в составе конструкции очень часто используется глагол to be

He considers this question to be of great importance. 
Он считает этот вопрос очень важным (= что этот вопрос является очень важным).

3

После глаголов со значением заявления
to pronounce произносить, говоритьto declare заявлятьto report докладывать

The surgeon pronounced the wound to be a slight one. 
Врач сказал, что рана лёгкая (= рана является лёгкой).

4

После глаголов, обозначающих чувства и эмоции
to like нравитьсяto dislike не нравитьсяto love любитьto hatecannot bear не мочь терпеть, ненавидеть и т. д.

hate you to talk in this way. 
Я терпеть не могу, когда вы так говорите (= вы говорите таким образом).

5

После глаголов, обозначающих приказ или разрешениепринуждениеto order приказыватьto allowto permit позволятьto suffer неохотно позволять to getto forceto cause распоряжаться, приказывать, заставлять и др. в действительном залоге.

 

! После глаголов  to have распоряжатьсяto make заставлятьto have распорядиться, to let позволять частица to не ставится.

She suffered Mr. Smith to go her back into her room. 
Она неохотно позволила, чтобы мистер Смит проводил ее в комнату.

She caused a telegram to be sent to him. 
Она распорядилась, чтобы ему послали телеграмму (= чтобы телеграмма была отправлена ему).

You can’t make me do such things. – Ты не можешь заставить меня сделать это.

Never let him go. – Никогда не отпускай его.

They had the man do what they wanted. – Они заставили этого человека сделать то, что они хотели.

 

СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ

 

Конструкция сложное подлежащее (субъектный инфинитивный оборот, Complex Subject, The Subjective Infinitive Construction, The Nominative-with-the-Infinitive Construction) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже, выполняющего в предложении функцию подлежащего, с инфинитивом. Эта конструкция строится по следующей схеме:

 

ПОДЛЕЖАЩЕЕ 
(существительное в общем или местоимение в именительном падеже)

СКАЗУЕМОЕ

(обычно глагол

в страдательном залоге)

ИНФИНИТИВ

He

Он,

is known

как известно,

to go to work to Siberia.

поедет работать в Сибирь.

 

 

Особенность этой конструкции в том, что она не выступает как единый член предложения: именная часть конструкции является в то же время подлежащим предложения, а инфинитив представляет собой часть составного глагольного сказуемого.

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ»

 
п/п

СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

1

С глаголами чувственного восприятия
to hear слышатьto see видетьto watch наблюдать, смотретьto feel чувствоватьto observe наблюдатьto notice замечать и др. в страдательном залоге. В данной конструкции, после этих глаголов инфинитив употребляется с частицей to

Bob was heard to laugh heartily. 
Было слышно, как Боб смеялся от всего сердца.

2

С глаголами, обозначающими умственную деятельность
to know знатьto think думатьto considerto believeto suppose думать, полагатьto expect ожидатьto imagine представлятьto findнаходить, узнаватьto trust веритьto assume допускать, предполагать и др. в страдательном залоге. После этих глаголов в составе конструкции часто используется глагол to be

Philip was known to be a young man without money. 
Знали, что Филипп был молодым человеком без денег.

3

С глаголом to make заставлять (в страдательном залоге).

Little Bob was made to put on some warm clothes. 
Маленького Боба заставили надеть теплую одежду.

4

С глаголами в значении сообщения
to say говоритьto report сообщатьto state утверждать в страдательном залоге.

He is said to have gone to work to Siberia. 
Говорят, что он уехал работать в Сибирь.

5

В действительном залоге с глаголами: 
to seem казаться (по-видимому), to happen случаться (случается, случалось), to prove доказывать (оказывается, оказалось), to be likelyвероятноto be unlikely вряд лиto be sureto be certain быть уверенным (наверняка), to turn out оказываться (оказалось) и т. п.

They are unlikely to come in time. 
Они вряд ли придут вовремя.

The work proved to be useful. 
Работа оказалась полезной (= Работакак оказалосьбыла полезной).

They seemed to have forgotten him. 
Ониказалосьзабыли его.

Последнее изменение: среда, 4 февраля 2015, 14:59