7.3 Страдательный залог глагола
Сказуемое в действительном залоге показывает, что действие, обозначенное им, выполняется лицом или предметом, обозначенным подлежащим.
People in many countries speak English | Во многих странах люди говорят по-английски |
I bought a book | Я купил книгу |
Сказуемое в страдательном залоге показывает, что лицо или предмет, обозначенный подлежащим, испытывает на себе действие, обозначенное сказуемым.
English is spoken in many countries | На английском языке говорят во многих странах. |
The book was bought (by me) | Книга была куплена (мной). |
Образование страдательного залога:
существительное + в роли подлежащего |
вспомогательный глагол + to be |
причастие II |
---|---|---|
The letter | is / was / will be | written |
Письмо | ---- / было / будет | написано |
В английском языке сказуемое в страдательном залоге употребляется значительно шире, чем в русском языке. Поэтому часто английскому предложению со сказуемым в страдательном залоге будет соответствовать русское предложение, в котором сказуемое употреблено в действительном залоге. При этом подлежащему английского предложения в русском предложении будет соответствовать дополнение.
I was given an interesting book last week. | На прошлой неделе мне дали интересную книгу. |
The agronomist is often asked about new high yielding varieties. | Агронома часто спрашивают о новых высокоурожайных сортах.
|
Следует обратить внимание на глаголы, которые в русском языке требуют после себя предлога, а в английском нет. Эти глаголы часто употребляются в пассивном залоге:
to influence – влиять на, воздействовать на
to affect – влиять на, воздействовать на
to follow – следовать за
Spring is followed by summer. | За весной следует лето. |
The growth of plants is influenced by environmental conditions. | На рост растений влияют условия окружающей среды. |