Причастие I

Причастие I (Partizip I) образуется из инфинитива путем добавления -d в конец

Например:
arbeiten (работать) — arbeitend (работая)
lieben (любить) — liebend (любя)
reißen (разрывать, рвать) — reißend (разрывая)

Причастие I может употребляться с глаголом и с существительным

  • При употреблении причастия I с глаголом оно не меняет своей формы, поскольку основной глагол принимает на себя все грамматические категории (время, число и пр.)

    Например:
    Er spricht/sprach zögernd — Он говорит/говорил неуверенно
    Die Leute gehen/gingen jubelnd durch die Stadt — Люди идут/шли ликуя по городу

  • За исключением грамматического субъекта Причастие I сохраняет все атрибуты глагола от которого оно было образовано (предлог, управление падежом дополнения)

    Например:
    Sie ermahnte ihn, dabei appelierte sie an seine EhrlichkeitОна поучала его, при этом она апеллировала к его честности
    Sie ermahnte ihn an seine Ehrlichkeit appelierendОна поучала его апеллируя к его честности

  • В качестве определения при существительном причастие I склоняется как прилагательное

    Например:
    Ich habe mich neben dem sprechenden Mann gezsetzt (Dativ) — Я сел рядом с говорившим мужчиной
    Sie ist eine liebende Mutter schlechthin (Nominativ) — Она — воплощение любящей матери
    Er sah ein schreiendes Kind (Akkusativ) — Он увидел плачущего ребенка

  • Причастие в склоняемой форме стоит непосредственно перед определяемым существительным. К причастию могут относиться другие члены предложения, которые находятся перед ним. В этом случае причастие и относящиеся к нему слова образуют распространенное определение. Распространенное определение стоит обычно между артиклем и существительным или перед существительным, если последнее употребляется без артикля.

    Например:
    Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Кричащего ребенка удалось быстро спасти
    Das laut schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Громко кричащего ребенка удалось быстро спасти
    Das laut um Hilfe schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Громко кричащего о помощи ребенка удалось быстро спасти
    Lachende Kinder waren uberall zu sehen — Везде можно было видеть смеющихся детей

Если причастие I образовано от возвратного глагола, то в роли определения оно употребляется вместе с возвратным местоимением

Например:
Das sich nähernde Shiff wurde immer größer — Приближающийся корабль становился всё больше и больше
Er saß reglos sich auf das Spiel konzentrirendОн сидел неподвижно сконцентрировавшись на игре

Последнее изменение: четверг, 27 июня 2013, 15:21